{"id":781,"date":"2015-12-02T19:21:13","date_gmt":"2015-12-02T06:21:13","guid":{"rendered":"http:\/\/translation-clinic.com\/de\/?p=781"},"modified":"2018-05-21T13:16:48","modified_gmt":"2018-05-21T00:16:48","slug":"mehrsprachige_gesundheitsinfo_2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/mehrsprachige_gesundheitsinfo_2\/","title":{"rendered":"Mehrsprachige Gesundheitsinformationen &#8211; Teil 2"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section admin_label=&#8220;section&#8220; transparent_background=&#8220;off&#8220; allow_player_pause=&#8220;off&#8220; inner_shadow=&#8220;off&#8220; parallax=&#8220;off&#8220; parallax_method=&#8220;off&#8220; custom_padding=&#8220;|0&#8243; padding_mobile=&#8220;off&#8220; make_fullwidth=&#8220;off&#8220; use_custom_width=&#8220;off&#8220; width_unit=&#8220;on&#8220; make_equal=&#8220;off&#8220; use_custom_gutter=&#8220;off&#8220;][et_pb_row admin_label=&#8220;row&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243;][et_pb_text admin_label=&#8220;Hier geh\u00f6rt Dein Artikel rein&#8220; background_layout=&#8220;light&#8220; text_orientation=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220; text_font_size=&#8220;14&#8243;]<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-792\" src=\"http:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598.jpg\" alt=\"Mehrsprachige Gesundheitsinformationen\" width=\"1195\" height=\"598\" srcset=\"https:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598.jpg 1195w, https:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598-300x150.jpg 300w, https:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598-1024x512.jpg 1024w, https:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598-450x225.jpg 450w, https:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Multilingual-health-info-Germany-1195x598-1080x540.jpg 1080w\" sizes=\"(max-width: 1195px) 100vw, 1195px\" \/><\/a><\/em><\/p>\n<p><em>Dank unserer Blogleser, Twitter und hilfsbereiten Kollegen konnte ich weitere Quellen f\u00fcr zuverl\u00e4ssige <\/em><a href=\"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/mehrsprachige-gesundheitsinformationen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>mehrsprachige Gesundheitsinformationen<\/em><\/a><em> zusammentragen, die insbesondere f\u00fcr \u00c4rzte, Helfer und Fl\u00fcchtlinge wichtig sind. Auch diesmal gilt: Vieles davon hilft auch anderen Bev\u00f6lkerungsgruppen (Migranten, Austauschstudenten, Inhaber der Blue Card EU, Touristen).<\/em><!--more--><\/p>\n<h3>7. Apps f\u00fcr \u00c4rzte und Fachpersonal in Praxis und Klinik: Kampagne <em>refugee speaker<\/em><\/h3>\n<h4>7.1 App Nr. 1: Universal Doctor Speaker<\/h4>\n<p>Die mobile App enth\u00e4lt \u00fcber 5000 medizinische S\u00e4tze in \u00fcber 17 Sprachen jeweils zweisprachig <!--more-->und mit muttersprachlich eingesprochenen Audioaufnahmen. Sie kann aktuell \u00fcber <a href=\"http:\/\/www.refugeespeaker.org\/deutsch.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.refugeespeaker.org\/deutsch.html<\/a> <strong>kostenlos<\/strong> heruntergeladen werden f\u00fcr Apple und Android-Ger\u00e4te, f\u00fcr die dauerhafte Verwendung und inklusive Updates. Die S\u00e4tze und die \u00dcbersetzungen sind laut Aussage der Firma sorgf\u00e4ltig gepr\u00fcft; die App selbst wurde 2015 in Abu Dhabi f\u00fcr den Themenbereich \u201eMobile Health\u201c preisgekr\u00f6nt.<\/p>\n<p><strong>Sprachen: Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Franz\u00f6sisch, Italienisch, Japanisch, Persisch (Farsi), Polnisch, Russisch, Spanisch und viele weitere<\/strong><\/p>\n<h4>7.2 App Nr. 2: Universal Women Speaker<\/h4>\n<p>Derselbe Anbieter stellt im Rahmen der Kampagne <a href=\"http:\/\/www.refugeespeaker.org\/deutsch.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Refugee Speaker<\/a> auch eine App f\u00fcr die Verst\u00e4ndigung zu Themen rund um Schwangerschaft und Geburt bereit, die in der Praxis auch f\u00fcr Hebammen oder in der Gyn\u00e4kologie sinnvoll sein kann, wenn jemand mindestens eine Relaissprache wie Englisch oder Franz\u00f6sisch beherrscht. Aktuell nur f\u00fcrs iPad und noch in der Versuchsphase, aber im Notfall besser als nichts.<\/p>\n<p><strong>Sprachen: Arabisch, Englisch, Franz\u00f6sisch, Rum\u00e4nisch, Russisch, Spanisch<\/strong><\/p>\n<h3>8. Schwangerschaft, Verh\u00fctung und mehr<\/h3>\n<p>Die unabh\u00e4ngige Beratungsstelle ProFamilia hat diverse <a href=\"http:\/\/www.profamilia.de\/fachpersonal\/beraterinnen\/beratung-von-fluechtlingen.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Materialien<\/a> f\u00fcr Familienplanung, Verh\u00fctung, <a href=\"http:\/\/www.schwanger-und-viele-fragen.de\/fileadmin\/data\/BMFSFJ_SB_FlyerDE_web.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Schwangerschaftsberatung<\/a>, Hilfsangebote f\u00fcr Schwangere, Fragen zu einem eventuellen Schwangerschaftsabbruch, aber auch f\u00fcr <a href=\"https:\/\/www.hilfetelefon.de\/materialien-bestellen.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Hilfe bei Gewalt gegen Frauen<\/a> zusammengestellt. Es gibt Hilfetelefone und Onlineberatungen, die mehrsprachig besetzt sind. Auch ein allgemeiner Gesundheitswegweiser ist dabei (aktuell in 14 Sprachen).<\/p>\n<h3>9. Anamneseb\u00f6gen f\u00fcr \u00c4rzte und Kliniken<\/h3>\n<p>Die Initiative Armut und Gesundheit in Deutschland e.V. aus Mainz stellt <a href=\"http:\/\/www.armut-gesundheit.de\/index.php?id=86#c965\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Anamneseb\u00f6gen<\/strong><\/a> in diversen Sprachen zum Download bereit.<\/p>\n<p><strong>Sprachen: Arabisch, Bulgarisch, Deutsch, Englisch, Franz\u00f6sisch, Italienisch, Kroatisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rum\u00e4nisch, Russisch, Spanisch, T\u00fcrkisch, Ungarisch<\/strong><\/p>\n<p>Zur Nachahmung empfiehlt diese Initiative ihr <a href=\"http:\/\/www.armut-gesundheit.de\/fileadmin\/redakteur\/dokumente\/Ein%20Gesundheitsset%20f%C3%BCr%20Fl%C3%BCchtlingeakt.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Gesundheits-Willkommensset f\u00fcr Fl\u00fcchtlinge<\/a>, das sie vor Ort ausgibt: Es besteht aus einem Stadtplan und Anamneseb\u00f6gen (siehe oben), einem Zeigew\u00f6rterbuch, Impfpass und einem Patientenheft in einer Plastikmappe.<\/p>\n<p>Im Rahmen seiner <a href=\"http:\/\/www.tipdoc.de\/hauptseiten\/tipdoc.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>tip doc-Reihe<\/strong><\/a> hat der Setzer Verlag Anamneseb\u00f6gen und Therapiepl\u00e4ne in verschiedenen Sprachen entwickelt, die man beispielsweise auf den Seiten der <a href=\"http:\/\/www.aerztekammer-bw.de\/news\/2015\/2015-09\/tipdoc\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Landes\u00e4rztekammer Baden-W\u00fcrttemberg<\/strong><\/a> herunterladen oder nat\u00fcrlich beim Verlag bestellen kann.<\/p>\n<p><strong>Sprachen: Albanisch, Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Englisch, Farsi (Persisch), Franz\u00f6sisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kurdisch, Polnisch, Portugiesisch, Rum\u00e4nisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Tigrinya, T\u00fcrkisch, Urdu, Vietnamesisch.<\/strong><\/p>\n<h3>10. Anamnese und Aufkl\u00e4rung beim Zahnarzt<\/h3>\n<p>Zahnschmerzen sind mitunter dringend behandlungsbed\u00fcrftig. Die Kassenzahn\u00e4rztliche Vereinigung Bayerns hat auf den Bedarf an mehrsprachigen Informationen reagiert und stellt zum Abbau von Sprachbarrieren <a href=\"https:\/\/www.kzvb.de\/zahnarztpraxis\/asyl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Aufkl\u00e4rungsb\u00f6gen<\/a> bereit (Patientenb\u00f6gen und Anamneseb\u00f6gen).<\/p>\n<p><strong>Sprachen: Albanisch, Amharisch, Arabisch (Syrien), Englisch, Franz\u00f6sisch, Farsi (Persisch), Polnisch, Rum\u00e4nisch, Russisch, Ungarisch.<\/strong><\/p>\n<p>Weitere Materialien in diversen Sprachen (auch in Leichter Sprache), darunter ein <a href=\"http:\/\/www.zahnaerztekammernordrhein.de\/fuer-zahnaerzte\/behandlung-von-asylbewerbern.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Patientenanschreiben und Zahnputzanleitungen<\/a> hat die Zahn\u00e4rztekammer Nordrhein sehr \u00fcbersichtlich zusammengestellt. Hier sind auch viele Links zu finden, die bereits an anderer Stelle genannt wurden.<\/p>\n<p><em>&#8212;<\/em><\/p>\n<p><em>Auch diesmal gilt: Die\u00a0 Liste ist sicher nicht vollst\u00e4ndig und enth\u00e4lt keine Bewertung der Zuverl\u00e4ssigkeit der vorhandenen \u00dcbersetzungen. Insbesondere ehrenamtliche\u00a0 Dolmetscher im medizinischen Bereich k\u00f6nnen derartige Angebote nutzen, um die eigenen Sprachkenntnisse auszubauen. Weitere Hinweise auf zuverl\u00e4ssige Initiativen sind willkommen \u2013 hinterlassen Sie einen Kommentar!<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Glossar:<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>\u00c4rztekammer:<\/em> \u00c4rzte und \u00c4rztinnen in Deutschland m\u00fcssen sich nach Erhalt der Approbation beim Kreis- oder Bezirksverband ihrer Landes\u00e4rztekammer anmelden. Die \u00c4rztekammern der L\u00e4nder sind in der <a href=\"http:\/\/www.bundesaerztekammer.de\/ueber-uns\/landesaerztekammern\/adressen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bundes\u00e4rztekammer<\/a> organisiert.<\/p>\n<p><em><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Kassen%C3%A4rztliche_Vereinigung\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kassen\u00e4rztliche Vereinigung (KV):<\/a><\/em> Die Berufsvertretung der \u00c4rzte und \u00c4rztinnen, die eine \u201eKassenzulassung\u201c haben, also Abrechnungsvertr\u00e4ge mit den gesetzlichen Krankenkassen.<\/p>\n<p><em>Kassenzahn\u00e4rztliche Vereinigung (KZV):<\/em>\u00a0 Die Berufsvertretung der Zahn\u00e4rzte und Zahn\u00e4rztinnen, die eine \u201eKassenzulassung\u201c haben, also Abrechnungsvertr\u00e4ge mit den gesetzlichen Krankenkassen.<\/p>\n<p><em>Zahn\u00e4rztekammer:<\/em> Die Zahn\u00e4rzte sind ebenso wie die \u00c4rzte in Kammern organisiert. Eine \u00dcbersicht gibt es bei der <a href=\"http:\/\/www.bzaek.de\/wir-ueber-uns\/organisationsstruktur\/zahnaerztekammern-der-laender.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Bundeszahn\u00e4rztekammer<\/a> (BZAEK).<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider admin_label=&#8220;Divider&#8220; color=&#8220;#00ae98&#8243; show_divider=&#8220;on&#8220; height=&#8220;5&#8243; divider_style=&#8220;solid&#8220; divider_position=&#8220;top&#8220; hide_on_mobile=&#8220;on&#8220;]<br \/>\n[\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=&#8220;(\u00dcbersetzt) Von Imke Brodersen (DE) + Credits&#8220; background_layout=&#8220;light&#8220; text_orientation=&#8220;left&#8220; use_border_color=&#8220;off&#8220; border_color=&#8220;#ffffff&#8220; border_style=&#8220;solid&#8220; saved_tabs=&#8220;all&#8220; text_font_size=&#8220;14&#8243;]<\/p>\n<p>Von\u00a0<a href=\"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/ueber-uns\/imke-brodersen\">Imke Brodersen<\/a>, \u00dcbersetzerin (English und Spanisch nach Deutsch) in den Bereichen Medizin, Urkunden und Literatur.Urkunden und Literatur. Mich interessiert, was Sie \u00fcber diesen Artikel denken. Hinterlassen Sie einen Kommentar oder lassen Sie uns auf <a href=\"https:\/\/twitter.com\/TranslateClinic\">Twitter<\/a> diskutieren.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider admin_label=&#8220;Divider&#8220; color=&#8220;#00ae98&#8243; show_divider=&#8220;on&#8220; height=&#8220;5&#8243; divider_style=&#8220;solid&#8220; divider_position=&#8220;top&#8220; hide_on_mobile=&#8220;on&#8220;]<br \/>\n[\/et_pb_divider][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dank unserer Blogleser, Twitter und hilfsbereiten Kollegen konnte ich weitere Quellen f\u00fcr zuverl\u00e4ssige mehrsprachige Gesundheitsinformationen zusammentragen, die insbesondere f\u00fcr \u00c4rzte, Helfer und Fl\u00fcchtlinge wichtig sind. Auch diesmal gilt: Vieles davon hilft auch anderen Bev\u00f6lkerungsgruppen (Migranten, Austauschstudenten, Inhaber der Blue Card EU, Touristen).<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":792,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"[caption id=\"attachment_782\" align=\"alignnone\" width=\"300\"]<a href=\"http:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Dresden-201538-Copy.jpg\"><img class=\"size-medium wp-image-782\" src=\"http:\/\/translation-clinic.com\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Dresden-201538-Copy-300x225.jpg\" alt=\"Medical help is around the corner\" width=\"300\" height=\"225\" \/><\/a> Medical help is around the corner[\/caption]","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[34,22],"tags":[26,32,40,42,41],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/781"}],"collection":[{"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=781"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/781\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1144,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/781\/revisions\/1144"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/792"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=781"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translation-clinic.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}